A partir del 1 de enero de 2010, el artículo R55 del Código TAS ya no contempla la posibilidad que la parte demandada impugne en su contestación la decisión apelada por el apelante. Como resultado, una parte, insatisfecha con una decisión emitida por un organismo deportivo o entidad, está obligada a presentar una apelación dentro del plazo aplicable y no puede esperar para ver si la misma decisión es impugnada por otra parte antes de presentar una apelación.
Contenido exclusivo para miembros
El propósito de una cláusula de venta es “proteger” a un club (el “viejo club”) que transfiere un jugador a otro club (el “nuevo club”) contra un aumento inesperado, después de la transferencia, en el valor de mercado de los servicios del jugador; por lo tanto, el antiguo club recibe un pago adicional en caso de que el jugador sea “vendido” del nuevo club a un tercer club por una cantidad superior a la pagada por el nuevo club al antiguo club en transferencia, por esa razón, se combina una cláusula de venta con la disposición que define la tasa de transferencia: en general, las partes dividen la contraprestación que debe pagar el nuevo club en dos componentes, es decir, una cantidad fija, pagaderos en el momento de la transferencia del jugador al nuevo club, y una cantidad nocional variable pagadera al antiguo club en caso de posterior “venta” del jugador del nuevo club a un tercer club.
En el mundo del fútbol profesional el término “venta” se utiliza de forma imprecisa. Los clubes, de hecho, no tienen derechos de propiedad o títulos equivalentes sobre el jugador, que podrían transferirse de una entidad a otra. La “venta” de un jugador, por lo tanto, no es un acuerdo que afecte la titularidad de un club sobre un jugador, transferido de una entidad a otra contra el pago de un precio de compra. La cesión consentida por el vendedor, y el precio pagado a cambio, no constituyen directamente un derecho real, sino que forman parte de una transacción que afecta a la relación laboral existente entre un club y un jugador, requiriendo siempre el consentimiento del jugador “transferido” y de los clubes involucrados. A través de la “venta”, entonces, las partes expresan su consentimiento a la transferencia del derecho a beneficiarse de la actuación del jugador, tal como se define en el contrato de trabajo, que, a su vez, es la condición previa para obtener el registro administrativo del jugador con una federación para permitir que el nuevo club lo alinee.
En la medida en que la noción de “derechos federativos” puede interpretarse para definir los “derechos de un club sobre un jugador”, incluido el derecho a controlarlo y transferirlo, no puede aceptarse, al menos en la medida en que se sostenga que estos “derechos federativos” se derivan únicamente de las reglas de un federación, y no se basan en última instancia en el consentimiento explícito del jugador: en otras palabras, sobre el contrato de trabajo entre el club y el jugador, son reglas que otorgan un derecho de un club sobre un jugador, independientemente del consentimiento del jugador, sería contrario al derecho universal, los principios básicos del derecho laboral y, por lo tanto, son inaplicables por razones de orden público.
En el contexto de un contrato de “venta”, una transferencia, siendo objeto y fin del consentimiento, en realidad puede hacerse de dos formas: (i) a modo de cesión del contrato de empleo; y (ii) por extinción del contrato laboral con el antiguo club y firma de un contrato laboral diferente con el nuevo club. En ambos casos, el antiguo club expresa su conformidad (a la cesión o a la extinción del antiguo contrato de trabajo, según el caso) contra la recepción de un pago que sustituye la pérdida de los servicios del jugador.
La transferencia de un jugador también puede tener lugar fuera del esquema de un contrato (“venta”), en el caso de que el jugador pase de un club a otro después de la terminación del antiguo contrato de trabajo como consecuencia (i) de su extinción o (ii) de su incumplimiento. En ambos casos, la transferencia del jugador de un club a otro se lleva a cabo sin (o incluso contra) el consentimiento de su antiguo club. Por lo tanto, se lleva a cabo sin contrato (“venta” u otro), porque no hay contrato (mucho menos un contrato de “venta”) en una situación en la que no hay obligación libremente asumida por una parte hacia la otra.
Una cláusula de venta que se refiere a una “reventa” de un jugador parece no aplicarse a todos y cada una de las transferencias posteriores del jugador a un nuevo club, pero solo a cualquiera de esas transferencias que se basan en un contrato. Por lo tanto, cuando el derecho del jugador a poner fin al contrato de trabajo, y la correspondiente obligación de pagar una indemnización, es con base en la ley y no en el contrato de trabajo en sí mismo, la terminación del contrato de trabajo es el resultado del ejercicio de un derecho estatutario del jugador. En consecuencia, la transferencia del jugador se produce fuera de cualquier esquema contractual. Como resultado, la rescisión parece quedar fuera del alcance de la cláusula de compraventa que, en su defecto una especificación adicional, no cubre, a través de la referencia a la “reventa”, las transferencias hechas sobre la base del mecanismo previsto por la ley.
As of 1 January 2010, Article R55 of the CAS Code no longer contemplates the possibility for the respondent to challenge in its answer the decision appealed against by the appellant. As a result, a party, dissatisfied with a decision rendered by a sports body or entity, is obliged to file an appeal within the applicable deadline and cannot wait to see whether the same decision is challenged by another party before filing an appeal.
The purpose of a sell-on clause is to “protect” a club (the “old club”) transferring a player to another club (the “new club”) against an unexpected increase, after the transfer, in the market value of the player’s services; therefore, the old club receives an additional payment in the event the player is “sold” from the new club to a third club for an amount higher than that one paid by the new club to the old club. In transfer contracts, for that reason, a sell-on clause is combined with the provision defining the transfer fee: overall, the parties divide the consideration to be paid by the new club in two components, i.e. a fixed amount, payable upon the transfer of the player to the new club, and a variable, notional amount, payable to the old club in the event of a subsequent “sale” of the player from the new club to a third club.
In the world of professional football the term “sale” is used in an inaccurate way. Clubs, in fact, do not have property rights in, or equivalent title to, the player, which could be transferred from one entity to another. The “sale” of a player, therefore, is not an agreement affecting a club’s title to a player, transferred from one entity to another against the payment of a purchase price. The transfer consented by the seller, and the price paid in exchange, do not directly consider a property right, but are part of a transaction affecting the employment relation existing between a club and a player, always requiring the consent of the “transferred” player and of the clubs involved. Through the “sale”, then, the parties express their consent to the transfer of the right to benefit from the player’s performance, as defined in the employment agreement, which, in turn, is the pre-condition to obtain the administrative registration of the player with a federation in order to allow the new club to field him.
Insofar as the notion of “federative rights” may be taken to define “rights of a club over a player”, including the right to control and transfer him, it cannot be accepted, at least to the extent these “federative rights” are held to stem only from the rules of a federation, and are not ultimately based on the player’s explicit consent: in other words, on the employment contract between the club and the player. Rules providing for a right of a club over a player irrespective of the player’s consent would be contrary to universal basic principles of labour law and are thus unenforceable on grounds of public policy.
In the context of a “sale” contract, a transfer, being object and purpose of the parties’ consent, can actually be made in two ways: (i) by way of assignment of the employment contract; and (ii) by way of termination of the employment agreement with the old club and signature of a different employment agreement with the new club. In both cases, the old club expresses its agreement (to the assignment or to the termination of the old employment contract, as the case may be) against the receipt of a payment which substitutes for the loss of the player’s services.
A transfer of a player can also take place outside the scheme of a (“sale”) contract, in the event that the player moves from a club to another following the termination of the old employment agreement as a result (i) of its expiration or (ii) of its breach. In both cases, the transfer of the player from one club to another takes place without (or even against) the consent of his old club. Therefore, it takes place without a contract (“sale” or other), because there is no contract (let alone a “sale” contract) in a situation in which there is no obligation freely assumed by one party towards the other.
A sell-on clause that refers to a “resale” of a player appears to apply not to any and all subsequent transfers of the player to a new club, but only to either of those transfers which are based on a contract. Therefore, where the right of the player to put an end to the employment agreement, and the corresponding obligation to pay an indemnity, is based on the law and not on the employment agreement itself, the termination of the employment agreement is the result of the exercise of a statutory right of the player. Consequently, the transfer of the player occurs outside any contractual scheme. As a result, the termination appears to fall outside the scope of the sell-on clause that, failing an additional specification, does not cover, through the reference to “resale”, transfers made on the basis of the mechanism provided by the law.
Para ver la decisión original presiona aquí TAS 2010 / A / 2098